Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  053

Nam et qui principes inveniendi fuerunt, quem ex quaque belua usum habere possemus, homines certe fuerunt, nec hoc tempore sine hominum opera aut pascere eas aut domare aut tueri aut tempestivos fructus ex iis capere possemus; ab eisdemque et eae, quae nocent, interficiuntur et, quae usui possunt esse, capiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von haily.g am 10.12.2016
Diejenigen, die als Erste entdeckten, welchen Nutzen wir von jedem Tier haben könnten, waren zweifellos Menschen, und auch zu dieser Zeit könnten wir ohne menschliche Anstrengung weder die Tiere ernähren noch sie zähmen oder beschützen oder rechtzeitige Erträge von ihnen gewinnen; und von denselben Menschen werden sowohl jene getötet, die schaden, als auch jene gefangen, die nützlich sein können.

von bruno.l am 05.02.2015
Schließlich waren es ganz sicher die Menschen, die zuerst entdeckten, wie wir jeden Tierart nutzen können, und selbst heute könnten wir diese Tiere ohne menschliche Anstrengung nicht ernähren, zähmen oder schützen, oder rechtzeitige Vorteile von ihnen gewinnen. Dieselben Menschen töten auch schädliche Tiere, während sie die nützlichen einfangen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
inveniendi
invenire: erfinden, entdecken, finden
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quaque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
belua
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
possemus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
pascere
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
domare
domare: bezwingen, zähmen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
tueri
tueri: beschützen, behüten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
tempestivos
tempestivus: zeitgemäß, zeitig, zur rechten Zeit
fructus
frui: genießen, Freude haben an
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
possemus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ab
ab: von, durch, mit
et
et: und, auch, und auch
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nocent
nocere: schaden
interficiuntur
interficere: umbringen, töten
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
capiuntur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum