Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  346

At vero aratus sicyonius iure laudatur, qui, cum eius civitas quinquaginta annos a tyrannis teneretur, profectus argis sicyonem clandestino introitu urbe est potitus, cumque tyrannum nicoclem inproviso oppressisset, sescentos exules, qui locupletissimi fuerant eius civitatis, restituit remque publicam adventu suo liberavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.d am 03.01.2018
Aratus von Sikyon verdient wahrhaftig Lob, denn als seine Stadt fünfzig Jahre unter tyrannischer Herrschaft stand, reiste er von Argos nach Sikyon und eroberte die Stadt durch einen geheimen Eingang. Unerwartet stürzte er den Tyrannen Nikokles und brachte 600 Verbannte zurück, die die wohlhabendsten Bürger der Stadt gewesen waren, und befreite durch seine Ankunft den Staat.

von medina945 am 26.12.2018
Wahrlich wird Aratus von Sikyon zu Recht gelobt, der, nachdem seine Stadt fünfzig Jahre lang von Tyrannen beherrscht worden war, von Argos aus nach Sikyon aufbrach, durch einen heimlichen Stadteingang die Herrschaft gewann und den Tyrannen Nikokles unerwartet stürzte. Er stellte sechshundert Verbannte wieder her, die die Wohlhabendsten jener Stadt gewesen waren, und befreite durch seine Ankunft die Republik.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adventu
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
advenire: ankommen, eintreffen
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aratus
arare: pflügen, kultivieren
argis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
arcere: abwehren, abhalten, hindern
at
at: aber, dagegen, andererseits
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clandestino
clandestinus: geheim, hidden, concealed, clandestine
clandestino: EN: secretly, clandestinely
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exules
exul: verbannt, banished person
exulare: verbannt sein
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inproviso
inprovisus: EN: unforeseen/unexpected
introitu
introitus: Eingang
introire: hineingehen
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid
iure: mit Recht, rechtmäßig
laudatur
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
liberavit
liberare: befreien, erlösen, freilassen
locupletissimi
locuples: reich, wohlhabend, begütert
oppressisset
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
potitus
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
profectus
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
profectus: Fortschritt
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
remque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restituit
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
sescentos
sescenti: sechshundert
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
teneretur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tyrannis
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
tyrannis: Tyrannis, Tyrannei, Gewaltherrschaft
tyrannum
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum