Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  327

Omni macedonum gaza, quae fuit maxima, potitus est paulus; tantum in aerarium pecuniae invexit, ut unius imperatoris praeda finem attulerit tributorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janosch.841 am 23.07.2015
Von dem gesamten Schatz der Makedonen, welcher der größte war, erlangte Paulus Besitz; so viel Geld brachte er in die Staatskasse, dass die Beute eines einzigen Feldherrn ein Ende der Abgaben herbeiführte.

von ayla854 am 21.01.2019
Paulus erbeutete den gesamten makedonischen Schatz, der enorm war, und brachte so viel Geld in die Staatskasse, dass die Beute dieses einen Feldherrn ein Ende der Steuern bewirkte.

Analyse der Wortformen

Omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
gaza
gaza: Schatz ausländischer Fürsten
cacare: kacken, koten, defäkieren
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
potitus
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
paulus
paulus: klein, gering, Paul
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aerarium
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
aerarium: Staatskasse, its funds
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
invexit
invehere: heranführen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
attulerit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
tributorum
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
tributor: EN: giver

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum