Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  307

C· gracchi frumentaria magna largitio, exhauriebat igitur aerarium; modica m· octavii et rei publicae tolerabilis et plebi necessaria, ergo et civibus et rei publicae salutaris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

C
C: 100, einhundert
frumentaria
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
largitio
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
exhauriebat
exhaurire: herausschöpfen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
aerarium
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
aerarium: Staatskasse, its funds
modica
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
m
M: 1000, eintausend
octavii
octavius: EN: Octavius
et
et: und, auch, und auch
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
tolerabilis
tolerabilis: erträglich, tragbar, vertretbar
et
et: und, auch, und auch
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
et
et: und, auch, und auch
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
salutaris
salutare: begrüßen, grüßen
salutaris: heilsam, health-giving, wholesome, beneficial

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum