Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  300

Sed corrupti mores depravatique sunt admiratione divitiarum; quarum magnitudo quid ad unumquemque nostrum pertinet?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von markus.h am 19.12.2021
Aber unsere moralischen Werte sind durch unsere Bewunderung von Reichtum verdorben und verzerrt worden - und was bedeutet die Größe des Vermögens eines Menschen wirklich für jeden von uns?

von aaliyah935 am 29.07.2015
Aber die Sitten sind durch die Bewunderung des Reichtums verdorben und entartet; dessen Größe welche Bedeutung hat sie für jeden Einzelnen von uns?

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
corrupti
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
depravatique
depravare: verdrehen
que: und
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
admiratione
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
divitiarum
divitia: Reichtum
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
unumquemque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum