Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  277

Itaque cum multa praeclara maiorum, tum quod optime constituti iuris civilis summo semper in honore fuit cognitio atque interpretatio; quam quidem ante hanc confusionem temporum in possessione sua principes retinuerunt, nunc, ut honores, ut omnes dignitatis gradus, sic huius scientiae splendor deletus est, idque eo indignius, quod eo tempore hoc contigit, cum is esset, qui omnes superiores, quibus honore par esset, scientia facile vicisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene8985 am 22.07.2020
Und so hinterließen uns unsere Vorfahren nicht nur viele bemerkenswerte Errungenschaften, sondern sie ragten besonders darin heraus, wie sie das Verständnis und die Auslegung des Zivilrechts wertschätzten, das vollkommen strukturiert war und stets in höchstem Ansehen stand. Vor diesen unruhigen Zeiten verblieb dieses Wissen in den Händen unserer führenden Bürger. Doch nun wurde, wie politische Ämter und alle Ränge der Auszeichnung, auch der Ruf rechtlicher Expertise zerstört. Dies ist besonders beschämend, weil es zu einer Zeit geschah, als jemand existierte, der seine Vorgänger in rechtlichem Wissen mühelos hätte übertreffen können, obwohl er ihnen im Rang entsprach.

von paulina958 am 01.05.2019
Daher war unter den vielen ausgezeichneten Errungenschaften der Vorfahren besonders die Kenntnis und Auslegung des vorzüglich begründeten Zivilrechts stets in höchsten Ehren gehalten; welche die führenden Männer vor dieser Zeitverwirrung in ihrem Besitz behielten, nun aber, wie Ehrungen, wie alle Grade der Würde, so ist auch der Glanz dieses Wissens zerstört worden, und zwar umso unwürdiger, weil dies zu einer Zeit geschah, als es jemanden gab, der in Wissen mühelos alle vorherigen übertroffen hätte, denen er an Ehre gleichgestellt war.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civilis
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
cognitio
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
confusionem
confusio: Vereinigung, Vermischung, Vereinigung
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
constitutum: Verabredung, Verfügung
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deletus
delere: vernichten, zerstören
deletus: EN: annihilation
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honore
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honores
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorare: ehren, achten
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
idque
que: und
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignius
indigne: EN: undeservedly
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
interpretatio
interpretatio: Erklärung, Auslegung
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
maiorum
maior: größer, älter
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
multa
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnis: alles, ganz, jeder
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retinuerunt
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
scientia
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
scientiae
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
semper
semper: immer, stets
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
splendor
splendor: Glanz, heller Glanz, luster, sheen
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vicisset
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum