Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  259

In iis tamen, qui se adiuvari volent, non ne adfligantur, sed ut altiorem gradum ascendant, restricti omnino esse nullo modo debemus, sed in deligendis idoneis iudicium et diligentiam adhibere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef.r am 21.09.2015
Was diejenigen betrifft, die sich helfen lassen wollen, nicht damit sie nicht niedergedrückt werden, sondern damit sie einen höheren Schritt ersteigen können, sollten wir keinesfalls vollständig eingeschränkt sein, sondern bei der Auswahl geeigneter Personen Urteilsvermögen und Sorgfalt anwenden.

von fritz.9893 am 09.02.2021
Wenn es um diejenigen geht, die unsere Hilfe nicht wünschen, um Härten zu vermeiden, sondern um einen höheren Stand zu erreichen, sollten wir keinesfalls geizig sein, sondern mit Urteilsvermögen und Sorgfalt würdige Empfänger auswählen.

Analyse der Wortformen

adfligantur
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adhibere
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
adiuvari
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
altiorem
altus: hoch, tief, erhaben
ascendant
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deligendis
deligere: wählen, auswählen
diligentiam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
idoneis
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
restricti
restringere: zurückbinden, fesseln, beschränken
restrictus: straff angezogen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
volent
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum