Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  193

Sed cum sint plura causarum genera, quae eloquentiam desiderent, multique in nostra re publica adulescentes et apud iudices et apud populum et apud senatum dicendo laudem assecuti sint, maxima est admiratio in iudiciis, quorum ratio duplex est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.8868 am 29.06.2015
Obwohl es mehrere Arten von Fällen gibt, die Beredsamkeit erfordern, und viele Jugendliche in unserer Republik durch Reden vor den Richtern, vor dem Volk und vor dem Senat Lob erlangt haben, ist die größte Bewunderung in den Gerichtssälen, deren System zweifach ist.

von lionel.874 am 13.09.2014
Aber während es viele verschiedene Arten von Fällen gibt, die Beredsamkeit erfordern, und viele junge Männer in unserer Republik durch ihre Reden vor Richtern, dem Volk und dem Senat Anerkennung gewonnen haben, finden wir im Gerichtssaal das größte Wunder, und dieses wirkt auf zwei Arten.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
plura
plus: mehr
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eloquentiam
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
desiderent
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
multique
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
adulescentes
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
et
et: und, auch, und auch
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
et
et: und, auch, und auch
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
et
et: und, auch, und auch
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
senatum
senatus: Senat
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
assecuti
assequi: einholen, erreichen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
admiratio
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
duplex
duplex: doppelt, zweimal, double
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum