Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  015

Sapientia autem est, ut a veteribus philosophis definitum est, rerum divinarum et humanarum causarumque, quibus eae res continentur, scientia, cuius studium qui vituperat haud sane intellego quidnam sit quod laudandum putet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia831 am 18.10.2022
Die Weisheit jedoch ist, wie von den alten Philosophen definiert wurde, die Kenntnis göttlicher und menschlicher Dinge sowie der Ursachen, durch welche diese Dinge zusammengehalten werden, deren Studium zu kritisieren, ich wahrhaftig nicht verstehe, was für eine Sache derjenige als lobenswert betrachten möchte.

von yasin.935 am 23.10.2021
Weisheit ist, wie die alten Philosophen sie definiert haben, das Verständnis göttlicher und menschlicher Dinge und der Ursachen, die sie regieren. Wenn jemand die Suche nach solcher Weisheit kritisiert, kann ich wirklich nicht verstehen, was er stattdessen für lobenswert halten könnte.

Analyse der Wortformen

Sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
a
a: von, durch, Ah!
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
philosophis
philosophus: philosophisch, Philosoph
definitum
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definitus: begrenzt, ausdrücklich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
divinarum
divinus: göttlich
et
et: und, auch, und auch
humanarum
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
causarumque
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
continentur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
scientia
scire: wissen, verstehen, kennen
sciens: wissend, absichtlich
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vituperat
vituperare: tadeln, kritisieren
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
quidnam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidnam: EN: what? how?
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
laudandum
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
putet
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum