Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  554

Ex oculorum optutu, superciliorum aut remissione aut contractione, ex maestitia, ex hilaritate, ex risu, ex locutione, ex reticentia, ex contentione vocis, ex summissione, ex ceteris similibus facile iudicabimus, quid eorum apte fiat, quid ab officio naturaque discrepet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas972 am 06.01.2015
Durch die Beobachtung des Blicks, des Hebens oder Senkens der Augenbrauen, der traurigen oder fröhlichen Gesichtsausdrücke, des Lachens, der Sprache, des Schweigens, der gehobenen oder gesenkten Stimme und anderer ähnlicher Zeichen können wir leicht erkennen, welche Verhaltensweisen angemessen sind und welche gegen anständiges und natürliches Verhalten verstoßen.

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
oculorum
oculus: Auge
optutu
obtutus: das Anschauen
superciliorum
supercilium: Augenbraue
supercilius: EN: haughty
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
remissione
remissio: das Zurücksenden, Erlaß, returning, releasing
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
contractione
contractio: das Zusammenziehen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
maestitia
maestitia: Traurigkeit, Traurigkeit, sorrow, grief
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hilaritate
hilaritas: Heiterkeit, lightheartedness
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
risu
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
locutione
locutio: Gespräch, Sprechen, das Sprechen, Redensart, act of speaking
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
reticentia
reticere: stillschweigen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
contentione
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
summissione
summissio: Senkung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ceteris
ceterus: übriger, anderer
similibus
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
iudicabimus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
apte
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ab
ab: von, durch, mit
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
naturaque
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
que: und
discrepet
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum