Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  518

Cn· octavio, qui primus ex illa familia consul factus est, honori fuisse accepimus, quod praeclaram aedificasset in palatio et plenam dignitatis domum, quae cum vulgo viseretur, suffragata domino, novo homini, ad consulatum putabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cn
cn:
octavio
octavius: EN: Octavius
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honori
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
accepimus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praeclaram
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
aedificasset
aedificare: bauen, erbauen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
et
et: und, auch, und auch
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vulgo
vulgus: Volk, Pöbel, Masse
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
viseretur
visere: besuchen, angucken gehen
suffragata
suffragare: EN: express public support (for), canvass/vote for
domino
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominare: herrschen
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
homini
homo: Mann, Mensch, Person
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
putabatur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum