Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  517

Et quoniam omnia persequimur, volumus quidem certe, dicendum est etiam, qualem hominis honorati et principis domum placeat esse, cuius finis est usus, ad quem accommodanda est aedificandi descriptio et tamen adhibenda commoditatis dignitatisque diligentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helena.i am 21.06.2021
Da wir alles gründlich untersuchen, sollten wir auch erörtern, welche Art von Haus für eine angesehene Persönlichkeit des öffentlichen Lebens geeignet ist, wobei wir im Blick haben, dass dessen primärer Zweck die praktische Nutzung ist, sodass die Gebäudegestaltung diesem Zweck angepasst werden sollte und dabei sowohl Zweckmäßigkeit als auch Eleganz sorgfältig berücksichtigt werden.

von dominique.928 am 13.04.2017
Und da wir allen Dingen nachgehen, wünschen wir gewiss, es muss auch gesagt werden, welche Art von Haus eines geehrten und führenden Bürgers es angenehm wäre zu haben, dessen Zweck der Gebrauch ist, dem der Bauplan angepasst werden muss und dem gleichwohl Sorgfalt für Zweckmäßigkeit und Würde beigemessen werden muss.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
persequimur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
honorati
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt
et
et: und, auch, und auch
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
placeat
placere: gefallen, belieben, zusagen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
accommodanda
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aedificandi
aedificare: bauen, erbauen
descriptio
descriptio: Zeichnung, Beschreibung, Abschrift, Schilderung, Entwurf, Abbildung
et
et: und, auch, und auch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
adhibenda
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
commoditatis
commoditas: Zuvorkommenheit, gehörige Beschaffenheit, just proportion
dignitatisque
dignitas: Würde, Stellung
que: und
diligentia
diligere: lieben, hochachten, achten
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum