Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  474

Quae enim natura occultavit, eadem omnes, qui sana mente sunt, removent ab oculis ipsique necessitati dant operam ut quam occultissime pareant; quarumque partium corporis usus sunt necessarii, eas neque partes neque earum usus suis nominibus appellant, quodque facere turpe non est, modo occulte, id dicere obscenum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.8856 am 25.07.2013
Menschen mit gesundem Verstand verbergen das, was die Natur selbst verborgen hat, und sie bemühen sich, ihre natürlichen Bedürfnisse so privat wie möglich zu erfüllen. Sie vermeiden es, direkte Begriffe für notwendige Körperteile und deren Funktionen zu verwenden, und obwohl bestimmte Handlungen nicht schändlich sind, wenn sie im Privaten geschehen, gilt es als vulgär, darüber zu sprechen.

von jasmin.u am 16.12.2018
Diejenigen Dinge, welche die Natur verborgen hat, entfernen alle Menschen, die bei gesundem Verstand sind, von ihren Augen und der Notwendigkeit selbst schenken sie Aufmerksamkeit, damit sie so heimlich wie möglich gehorchen; und jene Körperteile, deren Gebrauch notwendig ist, diese nennen sie weder beim Namen noch deren Funktionen, und was zu tun nicht schändlich ist, sofern es im Verborgenen geschieht, davon zu sprechen, gilt als unzüchtig.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
enim
enim: nämlich, denn
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
occultavit
occultare: verbergen, verstecken
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sana
sanus: gesund, heil, kräftig
sanare: heilen, bessern
mente
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mena: EN: small sea-fish
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
removent
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
ab
ab: von, durch, mit
oculis
oculus: Auge
ipsique
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
que: und
necessitati
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
dant
dare: geben
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
occultissime
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
pareant
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
quarumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
corporis
corpus: Körper, Leib
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
necessarii
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
nominibus
nomen: Name, Familienname
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
turpe
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
non
non: nicht, nein, keineswegs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
occulte: EN: secretly
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
obscenum
obscenus: von böser Vorbedeutung, detestable
obscenum: Scham, Scham, external sexual/excretory organs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum