Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  469

Ita fere officia reperientur, cum quaeretur quid deceat et quid aptum sit personis, temporibus, aetatibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joline.m am 28.03.2022
So werden Pflichten im Allgemeinen erkannt, wenn man untersucht, was für Personen, Zeiten und Lebensalter angemessen und passend ist.

von kimberley.861 am 25.06.2019
So entdecken wir im Allgemeinen unsere Verantwortlichkeiten: indem wir betrachten, was für verschiedene Menschen, Umstände und Lebensphasen angemessen und passend ist.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
reperientur
reperire: finden, wiederfinden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quaeretur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
et
et: und, auch, und auch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
aptum
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptum: abhalten, abhängig
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
personis
persona: Person, Maske, Larve
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
aetatibus
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum