Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  451

Ad hanc autem rationem quoniam maximam vim natura habet, fortuna proximam, utriusque omnino habenda ratio est in deligendo genere vitae, sed naturae magis; multo enim et firmior est et constantior, ut fortuna nonunquam tamquam ipsa mortalis cum immortali natura pugnare videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea.961 am 06.06.2024
Dieser Denkweise folgend, da die Natur den stärksten Einfluss hat und das Glück an zweiter Stelle steht, müssen wir beide bei der Wahl unseres Lebensweges berücksichtigen, wobei die Natur mehr Beachtung verdient. Dies liegt daran, dass die Natur viel stabiler und verlässlicher ist, bis zu dem Punkt, an dem es manchmal scheint, als würde das Glück, sterblich wie es ist, gegen die unsterbliche Natur kämpfen.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
proximam
proximus: der nächste
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
habenda
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
deligendo
deligere: wählen, auswählen
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
sed
sed: sondern, aber
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
firmior
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
constantior
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mortalis
mortalis: sterblich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
immortali
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
pugnare
pugnare: kämpfen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum