Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  442

Quidam autem ad eas laudes quas a patribus acceperunt, addunt aliquam suam, ut hic idem africanus eloquentia cumulavit bellicam gloriam, quod idem fecit timotheus, cononis filius, qui cum belli laude non inferior fuisset quam pater, ad eam laudem doctrinae et ingenii gloriam adiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.w am 26.05.2016
Gewisse Männer fügen zu den Errungenschaften, die sie von ihren Vätern erbten, auch eigene hinzu, wie dieser Africanus die militärische Ehre mit Beredsamkeit krönte, was auch Timotheus, der Sohn des Conon, tat, der, nachdem er in militärischem Ruhm nicht geringer war als sein Vater, zu diesem Ruhm die Ehre der Gelehrsamkeit und des natürlichen Talents hinzufügte.

von eveline8894 am 05.07.2023
Manche Menschen bauen auf den Errungenschaften auf, die sie von ihren Vätern geerbt haben, indem sie eigene Leistungen hinzufügen. Nehmen wir Africanus als Beispiel, der seinen militärischen Ruhm durch seine Redekunst erweiterte, und ebenso Timotheus, Sohn von Conon, der nicht nur die militärische Reputation seines Vaters erreichte, sondern sie durch seine wissenschaftlichen und intellektuellen Erfolge noch übertraf.

Analyse der Wortformen

Quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
laudes
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
patribus
pater: Vater
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
addunt
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
africanus
africanus: EN: African;
eloquentia
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
cumulavit
cumulare: anhäufen
bellicam
bellicus: im Kriege, military
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
laude
laus: Ruhm, Lob
non
non: nicht, nein, keineswegs
inferior
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infer: unten befindlich, tiefer
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
pater
pater: Vater
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
doctrinae
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
et
et: und, auch, und auch
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum