Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  443

Fit autem interdum, ut nonnulli omissa imitatione maiorum suum quoddam institutum consequantur, maximeque in eo plerumque elaborant ii, qui magna sibi proponunt obscuris orti maioribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnja859 am 14.04.2018
Es geschieht mitunter, dass Menschen sich von den Traditionen ihrer Vorfahren lösen und ihren eigenen Weg gehen, besonders jene aus bescheidenen Verhältnissen, die sich selbst hohe Ziele setzen.

von zoey9834 am 24.01.2018
Es geschieht manchmal, dass einige Menschen, nachdem sie die Nachahmung ihrer Vorfahren aufgegeben haben, ihrer eigenen bestimmten Praxis folgen, und besonders bemühen sich diejenigen, die aus unbedeutenden Vorfahren geboren, sich große Ziele setzen.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
consequantur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
elaborant
elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
imitatione
imitatio: Nachahmung, copy, mimicking
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutum
institutum: Einrichtung, Brauch
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maioribus
maior: größer, älter
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maiorum
maior: größer, älter
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
maximeque
maxime: am meisten, besonders, höchst
que: und
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
obscuris
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
omissa
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
omissus: nachlässig
orti
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
proponunt
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum