Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  378

Quocirca poetae in magna varietate personarum etiam vitiosis quid conveniat et quid deceat videbunt, nobis autem cum a natura constantiae, moderationis, temperantiae, verecundiae partes datae sint cumque eadem natura doceat non neglegere, quemadmodum nos adversus homines geramus, efficitur ut et illud, quod ad omnem honestatem pertinet, decorum quam late fusum sit appareat et hoc, quod spectatur in uno quoque genere virtutis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.9838 am 01.07.2024
Deshalb können Dichter, die mit einer großen Vielfalt von Charakteren umgehen, auch für fehlerhafte Individuen erkennen, was angemessen ist. Die Natur hat uns die Eigenschaften der Beständigkeit, Mäßigung, Selbstbeherrschung und Bescheidenheit gegeben, und eben diese Natur lehrt uns, achtsam zu sein, wie wir uns gegenüber anderen verhalten. Infolgedessen können wir sehen, wie weit sich angemessenes Verhalten über alle Aspekte guten Charakters erstreckt, sowie wie es auf jede spezifische Art von Tugend zutrifft.

Analyse der Wortformen

Quocirca
quocirca: demzufolge
poetae
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
varietate
varietas: Buntheit, difference
personarum
persona: Person, Maske, Larve
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
vitiosis
vitiosus: fehlerhaft
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
et
et: und, auch, und auch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
videbunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
nobis
nobis: uns
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
a
a: von, durch, Ah!
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
constantiae
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
moderationis
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
temperantiae
temperantia: das Maßhalten
verecundiae
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
datae
dare: geben
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
doceat
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
non
non: nicht, nein, keineswegs
neglegere
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
nos
nos: wir, uns
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
homines
homo: Mann, Mensch, Person
geramus
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cerare: mit Wachs bedecken
cevere: mit dem Hintern wackeln
efficitur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
honestatem
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
decorum
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
latere: verborgen sein
late: weit, far and wide
fusum
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
appareat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spectatur
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum