Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  314

De evertendis autem diripiendisque urbibus valde considerandum est, ne quid temere, ne quid crudeliter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio.9825 am 08.02.2016
Bei Städten, die zerstört und geplündert werden sollen, muss sorgfältig erwogen werden, dass nichts vorschnell und nichts grausam geschehe.

von thomas977 am 01.09.2015
Beim Zerstören und Plündern von Städten muss man sehr sorgfältig vorgehen, um nicht vorschnell oder grausam zu handeln.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
evertendis
evertere: umstürzen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
valde
valde: sehr, stark, heftig
considerandum
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
crudeliter
crudeliter: grausam

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum