Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  142

Monet igitur ut caveat, ne proelium ineat; negat enim ius esse, qui miles non sit cum hoste pugnare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric.934 am 04.12.2018
Er warnt ihn daher, vorsichtig zu sein und nicht in die Schlacht einzutreten; denn er erklärt, dass es nicht rechtmäßig sei, für jemanden, der kein Soldat ist ist, gegen den Feind zu kämpfen.

von joel.g am 01.08.2016
Er warnt daher, dass er sich hüten möge, damit er nicht in die Schlacht ziehe; denn er behauptet, es sei nicht rechtmäßig, dass jemand, der kein Soldat ist, mit dem Feind kämpfe.

Analyse der Wortformen

Monet
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
caveat
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
ineat
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
enim
enim: nämlich, denn
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
miles
miles: Soldat, Krieger
non
non: nicht, nein, keineswegs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
pugnare
pugnare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum