Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  121

Ne noster quidem probandus, si verum est q· fabium labeonem seu quem alium, nihil enim habeo praeter auditum, arbitrum nolanis et neapolitanis de finibus a senatu datum, cum ad locum venisset, cum utrisque separatim locutum, ne cupide quid agerent, ne appetenter, atque ut regredi quam progredi mallent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilian951 am 23.07.2022
Wir sollten unseren eigenen Vertreter nicht gutheißen, wenn die Geschichte über Fabius Labeo (oder wer auch immer es war - ich stütze mich nur auf Hörensagen) wahr ist. Als der Senat ihn beauftragte, einen Grenzstreit zwischen den Bürgern von Nola und Neapel zu schlichten, begab er sich an den Ort und sprach mit beiden Seiten getrennt, wobei er ihnen riet, nicht zu fordernd oder habgierig zu sein, und nahelegte, dass sie lieber Land abgeben als hinzugewinnen sollten.

von isabella928 am 03.09.2020
Nicht einmal unser Mann ist zu loben, wenn es wahr ist, dass Fabius Labeo oder wer auch immer (denn ich habe nichts weiter als Hörensagen), der vom Senat als Schiedsrichter für die Grenzen der Nolaner und Neapolitaner ernannt wurde, als er an den Ort kam, mit beiden Parteien getrennt sprach, dass sie nicht vorschnell und nicht habgierig handeln sollten und dass sie es vorziehen sollten, zurückzutreten statt voranzuschreiten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
appetenter
appetenter: EN: greedily, avidly
arbitrum
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auditum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupide
cupide: eifrig, begeistert
cupidus: gierig, begierig
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
labeonem
labeo: EN: Labeo
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locutum
loqui: reden, sprechen, sagen
mallent
malle: lieber wollen, vorziehen
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
nolanis
lana: Wolle
nare: schwimmen, treiben
nola: Stadt in Kampanien;
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
probandus
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
progredi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
regredi
regredi: EN: go back, return, retreat
senatu
senatus: Senat
separatim
separatim: besonders, getrennt, separately
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
venisset
venire: kommen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum