Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  113

Nam si, ut in fabulis est, neptunus, quod theseo promiserat, non fecisset, theseus hippolyto filio non esset orbatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ecrin.i am 31.05.2015
Denn wenn Neptun, wie in den Sagen überliefert, das, was er Theseus versprochen hatte, nicht getan hätte, wäre Theseus nicht seines Sohnes Hippolytus beraubt worden.

von anabel.e am 01.01.2017
Denn wenn Neptun, wie in den Sagen überliefert, das Versprechen, das er Theseus gegeben hatte, nicht eingehalten hätte, wäre Theseus nicht seines Sohnes Hippolytus beraubt worden.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fabulis
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neptunus
neptunus: Neptun, Neptun
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
theseo
thesis: Annahme, thesis
promiserat
promittere: versprechen, geloben
non
non: nicht, nein, keineswegs
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
theseus
thesis: Annahme, thesis
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
non
non: nicht, nein, keineswegs
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
orbatus
orbare: berauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum