Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  106

Quocirca bene praecipiunt, qui vetant quicquam agere, quod dubites aequum sit an iniquum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara.8897 am 07.05.2019
Daher unterweisen sie gut, die verbieten, etwas zu tun, wobei man zweifeln könnte, ob es gerecht oder ungerecht ist.

von louis.t am 14.04.2023
Deshalb geben diejenigen guten Rat, die uns raten, nichts zu tun, wenn wir uns nicht sicher sind, ob es richtig oder falsch ist.

Analyse der Wortformen

Quocirca
quocirca: demzufolge
bene
bene: gut, wohl, günstig
praecipiunt
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vetant
vetare: hindern, verhindern, verbieten
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
agere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dubites
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
an
an: etwa, ob, oder
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum