Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  251

Quis non studiose rei publicae subvenerit hac tam praeclara legis voce laudatus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija967 am 16.10.2013
Wer würde nicht begeistert seinem Land helfen, wenn er ein so hohes Lob vom Gesetz selbst erhalten hat?

von celine.b am 17.08.2021
Wer würde nicht mit Eifer dem Gemeinwesen zu Hilfe eilen, nachdem er von dieser so ausgezeichneten Stimme des Gesetzes gelobt worden ist.

Analyse der Wortformen

Quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
non
non: nicht, nein, keineswegs
studiose
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
studiose: eifrig, strebsam, zielgerichtet, bemüht
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
subvenerit
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
tam
tam: so, so sehr
praeclara
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache
laudatus
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum