Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  230

Sed ego, etsi satis dixit pro se in illis libris scipio, tamen ita libertatem istam largior populo, ut auctoritate et valeant et utantur boni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenic.m am 01.08.2013
Doch ich, obwohl Scipio in jenen Büchern bereits genug für sich gesagt hat, gewähre dem Volk diese Freiheit dennoch so, dass die guten Männer sowohl Stärke in der Autorität haben als auch von ihr Gebrauch machen können.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ego
ego: ich
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
istam
iste: dieser (da)
largior
largire: großzügig sein, spenden, schenken
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
et
et: und, auch, und auch
valeant
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
et
et: und, auch, und auch
utantur
uti: gebrauchen, benutzen
boni
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum