Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  222

Et avus quidem noster singulari virtute in hoc municipio quoad vixit restitit m· gratidio cuius in matrimonio sororem aviam nostram habebat, ferenti legem tabellariam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
avus
avus: Großvater
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
singulari
singularis: einzigartig, einzeln
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
municipio
municipium: Landstadt, Stadt
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
vixit
vivere: leben, lebendig sein
restitit
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
m
M: 1000, eintausend
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
matrimonio
matrimonium: Ehe
sororem
soror: Schwester
aviam
avia: Großmutter
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ferenti
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
tabellariam
tabella: Täfelchen, Protokoll

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum