Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  175

Saepe enim populi impetum iniustum auspiciis di immortales represserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes.956 am 07.03.2019
Die unsterblichen Götter haben oft die ungerechten Angriffe des Volkes durch Vorzeichen zurückgehalten.

von mayla.952 am 02.08.2013
Oft fürwahr haben die unsterblichen Götter den ungerechten Ansturm des Volkes durch Auspizien zurückgehalten.

Analyse der Wortformen

auspiciis
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
di
di: Gott
enim
enim: nämlich, denn
immortales
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
iniustum
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
represserunt
reprimere: zurückdrangen
Saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
di
DI: 501, fünfhunderteins

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum