Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  399

Sepulcris autem novis finivit modum; nam super terrae tumulum noluit quidquam statui nisi columellam tribus cubitis ne altiorem aut mensam aut labellum, et huic procurationi certum magistratum praefecerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly.961 am 25.06.2019
Er setzte Beschränkungen für neue Gräber fest: Er erlaubte nur, auf Grabhügeln eine kleine Säule von nicht mehr als eineinhalb Metern Höhe, einen einfachen Tisch oder ein kleines Becken zu errichten. Zudem ernannte er einen speziellen Beamten zur Durchsetzung dieser Vorschriften.

von catarina.912 am 05.11.2016
Er setzte eine Grenze für neue Grabstätten; über dem Erdwall wollte er nichts errichtet sehen außer einer kleinen Säule von nicht mehr als drei Ellen Höhe oder einem Tisch oder einem kleinen Becken, und für diese Aufsicht hatte er einen bestimmten Magistraten ernannt.

Analyse der Wortformen

altiorem
altus: hoch, tief, erhaben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
certum
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
columellam
columella: Pfosten
cubitis
cubitum: Ellenbogen
cubitus: das Liegen, der Ellenbogen
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
et
et: und, auch, und auch
finivit
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
labellum
labellum: kleine Lippe
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mensam
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
modum
modus: Art (und Weise)
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
noluit
nolle: nicht wollen
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
praefecerat
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
procurationi
procuratio: Besorgung
quidquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sepulcris
sepulcrum: Grab
statui
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supare: EN: throw
terrae
terra: Land, Erde
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tumulum
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum