Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  398

Is igitur sumptum minuit non solum poena sed etiam tempore: ante lucem enim iussit efferri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie.r am 12.11.2022
Er senkte die Kosten auf zwei Arten: durch Strafen und Zeitmanagement, indem er anordnete, dass alles vor Tagesanbruch erledigt werden sollte.

Analyse der Wortformen

Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
sumptum
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sumptus: Kosten, Aufwand
minuit
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
enim
enim: nämlich, denn
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
efferri
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum