Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  337

Itaque in eo qui in nave necatus, deinde in mare proiectus esset, decrevit p· mucius familiam puram, quod os supra terram non extaret; porcam heredi esse contractam, et habendas triduum ferias et porco femina piaculum faciundum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nave
navus: fleißig, rührig, tüchtig
navis: Schiff
necatus
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
proiectus
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
projicere: EN: throw down, throw out
proiectus: hervortretend, hervortretend, projecting
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
decrevit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
p
p:
familiam
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
puram
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
terram
terra: Land, Erde
non
non: nicht, nein, keineswegs
extaret
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
porcam
porca: Sau, female swine
heredi
heres: Erbe
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contractam
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contractus: Vertrag
et
et: und, auch, und auch
habendas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
triduum
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen
ferias
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
feria: EN: festival/holy day
feriare: Pause machen
et
et: und, auch, und auch
porco
porcus: Schwein, zahmes Schwein, hog
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
piaculum
piaculum: Sühnmittel
faciundum
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum