Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  224

Marcus: quid ergo aget iacchus eumolpidaeque vostri et augusta illa mysteria, si quidem sacra nocturna tollimus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.s am 20.04.2024
Marcus: Was werden also Iacchus und Ihre Eumolpidae und jene erhabenen Mysterien tun, wenn wir denn die nächtlichen Riten abschaffen?

von shayenne.8917 am 13.07.2020
Marcus: Was wird mit Iacchus, Euren Eumolpiden-Priestern und jenen heiligen Mysterien geschehen, wenn wir nächtliche Rituale verbieten?

Analyse der Wortformen

Marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
aget
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
iacchus
chus: EN: liquid measure
vostri
voster: EN: your (pl.), of/belonging to/associated with you
vester: euer, eure, eures
et
et: und, auch, und auch
augusta
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin
augustare: verherrlichen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mysteria
mysterium: Geheimnis, Rätsel, Geheimkult
mysterion: Geheimnis, Rätsel, Geheimkult
mysterius: geheimnisvoll, rätselhaft, unerklärlich
si
si: wenn, ob, falls
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
nocturna
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
tollimus
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum