Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  194

Maximum autem et praestantissimum in re publica ius est augurum cum auctoritate coniunctum, neque vero hoc quia sum ipse augur ita sentio, sed quia sic existimari nos est necesse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam.911 am 24.05.2024
Die Auguren besitzen das höchste und bedeutendste Recht im Staat, verbunden mit tatsächlicher Autorität, und ich sage dies nicht, weil ich selbst ein Augur bin, sondern weil wir so betrachtet werden müssen.

von christian946 am 26.04.2020
Das größte und hervorragendste Recht in der Res Publica ist das der Auguren mit verbundener Autorität, und zwar nicht deshalb, weil ich selbst Augur bin und dies so denke, sondern weil es für uns notwendig ist, dies so zu betrachten.

Analyse der Wortformen

Maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
et
et: und, auch, und auch
praestantissimum
praestans: vorzüglich, außerordentlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
augurum
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
coniunctum
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quia
quia: weil
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
augur
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
sentio
sentire: fühlen, denken, empfinden
sed
sed: sondern, aber
quia
quia: weil
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
existimari
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
nos
nos: wir, uns
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum