Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  009

Sed cum eam tempestas uetustasue consumpserit, tamen erit his in locis quercus quam marianam quercum uocabunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.933 am 19.03.2021
Aber selbst wenn Stürme oder die Zeit es zerstören, wird eine Eiche an diesem Ort weiterhin stehen, und die Menschen werden sie Marius' Eiche nennen.

von alina.831 am 28.07.2024
Aber wenn der Sturm oder das Alter es verzehrt haben wird, wird dennoch an diesen Orten eine Eiche stehen, die sie die Mariana-Eiche nennen werden.

Analyse der Wortformen

consumpserit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
marianam
marius: Marius
anus: alte Frau, Greisin; After
mare: See, Meer
maria: Maria
mas: Männchen, Mann
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quercum
quercus: Eiche, Eichbaum, oak-tree
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, oak-tree
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
uetustasue
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, old established
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uocabunt
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum