Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (I) (1)  ›  009

Sed cum eam tempestas uetustasue consumpserit, tamen erit his in locis quercus quam marianam quercum uocant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

marianam
anus: alte Frau, Greisin; After
consumpserit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
marianam
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, EN: oak, oak-tree
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Sed
sed: sondern, aber
uetustasue
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
uetustasue
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, EN: ancient, old established
uocant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum