Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  180

Itaque poenas luunt, non tam iudiciis, quae quondam nusquam erant, hodie multifariam nulla sunt, ubi sunt tamen, persaepe falsa sunt, at eos agitant insectanturque furiae, non ardentibus taedis sicut in fabulis, sed angore conscientiae fraudisque cruciatu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitant
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
angore
angor: Angst, Atemnot
ardentibus
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
at
at: aber, dagegen, andererseits
conscientiae
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
cruciatu
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabulis
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fraudisque
fraus: Betrug, Täuschung
furiae
furia: Wut, Wut, fury
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insectanturque
insectare: verfolgen, bedrängen
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
luunt
luere: beschmieren
multifariam
multifariam: an vielen Orten
multifarius: vielfach
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
persaepe
persaepe: sehr oft
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
insectanturque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sed
sed: sondern, aber
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
taedis
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum