Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  081

Eventus autem tum fallit, cum aliter accidit, atque ii, qui arguuntur, arbitrati esse dicuntur: ut, si qui dicatur alium occidisse ac voluerit, quod aut similitudine aut suspicione aut demonstratione falsa deceptus sit; aut eum necasse, cuius testamento non sit heres, quod eo testamento se heredem arbitratus sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.f am 07.10.2016
Ein Ergebnisirrtum tritt ein, wenn die Dinge anders verlaufen, als die Beschuldigten angeblich erwartet haben: zum Beispiel wenn jemand eine andere Person tötet als das beabsichtigte Ziel, weil er durch Ähnlichkeit, Verdacht oder falsche Beweise getäuscht wurde; oder wenn jemand eine Person tötet, deren Testament sie nicht als Erben nennt, obwohl sie glaubten, im Testament als Erbe eingesetzt zu sein.

Analyse der Wortformen

Eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
tum
tum: da, dann, darauf, damals
fallit
fallere: betrügen, täuschen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
II: 2, zwei
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
arguuntur
arguere: beschuldigen, argue, allege
arbitrati
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
occidisse
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
demonstratione
demonstratio: das Hinweisen auf etwas, Nachweis, clear proof
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsare: EN: falsify
deceptus
deceptus: EN: deception
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
necasse
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
non
non: nicht, nein, keineswegs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
heredem
heres: Erbe
arbitratus
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum