Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  441

Locus autem communis erit indignatio maleficii et alter eorum misereri oportere, qui propter fortunam, non propter malitiam in miseriis sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp.s am 09.07.2023
Das gemeinsame Thema wird die Entrüstung über Missetaten sein und dass es angemessen ist, Mitleid mit jenen zu haben, die aufgrund des Schicksals, nicht aufgrund von Böswilligkeit, in Elend sind.

Analyse der Wortformen

Locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indignatio
indignatio: Entrüstung, Empörung
maleficii
maleficium: Verbrechen, Übeltat
et
et: und, auch, und auch
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
misereri
miserere: Mitleid fühlen, feel pity, feel pity
oportere
oportere: beauftragen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
non
non: nicht, nein, keineswegs
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
malitiam
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, malice
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
miseriis
miseria: Elend, Unglück
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum