Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  415

Atque tum ex iis locis, de quibus in negotiali parte dictum est, iuris et aequitatis naturam oportebit quaerere et quasi in absoluta iuridiciali per se hoc ipsum ab rebus omnibus separatim considerare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz8816 am 16.01.2022
Und dann wird es notwendig sein, aus jenen Orten, über die im Verhandlungsteil gesprochen wurde, das Wesen von Recht und Billigkeit zu suchen und dies gleichsam in einem absoluten Rechtsfall für sich selbst, getrennt von allen Angelegenheiten, zu betrachten.

von ronya.854 am 09.10.2014
Dann müssen wir die Natur des Rechts und der Gerechtigkeit untersuchen, ausgehend von den Themen, die wir im praktischen Abschnitt besprochen haben, und diesen Gegenstand nach seinen eigenen Merkmalen prüfen, wie in einem klaren Rechtsfall, und ihn von allen anderen Überlegungen getrennt betrachten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
absoluta
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
absolvere: befreien, freisprechen
aequitatis
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
considerare
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
de
de: über, von ... herab, von
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuridiciali
iuridicialis: rechtlich
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
locis
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
naturam
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
negotiali
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alium: das Andere
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oportebit
oportere: beauftragen
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
per
per: durch, hindurch, aus
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quasi
quasi: als wenn
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
separatim
separatim: besonders, getrennt, separately
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum