Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  307

Deinde oportet accusatorem illud, quod ipse arguat, ab eo, quod defensor conparat, separare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.869 am 30.08.2016
Der Ankläger muss dann seinen eigenen Argumentationsstrang von dem Vergleich, den die Verteidigung anstellt, abgrenzen.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
oportet
oportere: beauftragen
accusatorem
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
arguat
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, argue, allege
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
defensor
defensare: beschützen, verteidigen
defensor: Beschützer, Verteidiger
conparat
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
conpascere: gemeinsam weiden, auf gemeinsamem Land weiden lassen
separare
separare: absondern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum