Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  016

Quod quoniam nobis quoque voluntatis accidit, ut artem dicendi perscriberemus, non unum aliquod proposuimus exemplum, cuius omnes partes, quocumque essent in genere, exprimendae nobis necessarie viderentur; sed omnibus unum in locum coactis scriptoribus, quod quisque commodissime praecipere videbatur, excerpsimus et ex variis ingeniis excellentissima quaeque libavimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine8896 am 17.04.2021
Da wir uns ebenfalls entschlossen haben, über die Redekunst zu schreiben, beschränkten wir uns nicht auf ein einziges Modell, dessen sämtliche Aspekte wir unabhängig von seiner Art hätten kopieren müssen. Stattdessen brachten wir alle Autoren an einem Ort zusammen, wählten aus, was jeder am besten zu lehren schien, und suchten die besten Elemente aus ihren verschiedenen Talenten aus.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
nobis
nobis: uns
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
voluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
perscriberemus
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
proposuimus
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quocumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
exprimendae
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
nobis
nobis: uns
necessarie
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necessarie: EN: necessarily
viderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sed
sed: sondern, aber
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
coactis
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
scriptoribus
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
commodissime
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
praecipere
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
excerpsimus
excerpere: auslesen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
excellentissima
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
libavimus
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum