Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  108

Nam causa facti parum firmitudinis habet, nisi animus eius, qui insimulatur, in eam suspicionem adducitur, uti a tali culpa non videatur abhorruisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel8931 am 24.03.2017
Die Beweislage für eine Tat hat nur wenig Gewicht, sofern der Charakter des Beschuldigten nicht darauf hindeutet, dass er fähig gewesen wäre, ein solches Verbrechen zu begehen.

von samantha821 am 16.03.2017
Der Beweggrund der Tat hat wenig Beständigkeit, es sei denn, der Geist dessen, der beschuldigt wird, wird in einen solchen Verdacht geführt, dass er sich nicht von solch einer Verfehlung distanziert zu haben scheint.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
firmitudinis
firmitudo: Standhaftigkeit, Stabilität, Festigkeit
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
insimulatur
insimulare: beschuldigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
adducitur
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
a
a: von, durch, Ah!
tali
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
non
non: nicht, nein, keineswegs
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
abhorruisse
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
abhorrescere: EN: dread, become terrified

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum