Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  562

Saepe autem oblitum putant, quid concesseris, et idcirco id, quod non conficitur, quasi conficiatur, in conclusionem infertur, hoc modo: si ad illum hereditas veniebat, veri simile est ab illo necatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali.m am 14.02.2021
Menschen vergessen oft, was sie bereits zugegeben haben, und fügen daher unbewiesene Punkte in ihre Schlussfolgerung ein, als wären sie bewiesen, wie folgt: Wenn jemand als Erbe infrage kam, ist es wahrscheinlich, dass er den Mord begangen hat.

von frieda.o am 02.02.2015
Oft denken sie zudem, dass vergessen sei, was man zugestanden hat, und deshalb wird das, was nicht bewiesen ist, als wäre es bewiesen, in die Schlussfolgerung eingebracht, und zwar auf folgende Weise: Wenn dem Mann das Erbe zukam, ist es wahrscheinlich, dass er von jenem getötet wurde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
concesseris
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
conclusionem
conclusio: Abschluss, Einschließung, Abschluß, Ende, Schluß, Schluss
conficiatur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
conficitur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infertur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
necatum
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oblitum
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quasi
quasi: als wenn
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
si
si: wenn, ob, falls
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
veniebat
venire: kommen
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum