Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  527

Id fieri poterit, si demonstrabitur diversum esse genere, natura, vi magnitudine, tempore, loco, persona, opinione; ac si, quo in numero illud, quod per similitudinem afferetur, et quo in loco hoc, cuius causa afferetur, haberi conveniat, ostendetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.e am 07.10.2017
Dies wird möglich sein, wenn nachgewiesen wird, dass es sich unterscheidet in Gattung, Natur, Kraft, Größe, Zeit, Ort, Person und Meinung; und wenn gezeigt wird, in welcher Kategorie dasjenige steht, was durch Ähnlichkeit vorgebracht wird, und in welcher Position das zu halten ist, dessentwegen es vorgebracht wird.

von nelly.928 am 27.08.2023
Dies kann erreicht werden, wenn wir die Unterschiede in Typ, Natur, Kraft, Größe, Zeit, Ort, Person und Ansehen aufzeigen; und wenn wir demonstrieren, wie das analoge Beispiel und der vorliegende Fall angemessen klassifiziert und bewertet werden sollten.

Analyse der Wortformen

Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
demonstrabitur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
diversum
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
afferetur
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
et
et: und, auch, und auch
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
afferetur
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
ostendetur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum