Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  527

Id fieri poterit, si demonstrabitur diversum esse genere, natura, vi magnitudine, tempore, loco, persona, opinione; ac si, quo in numero illud, quod per similitudinem afferetur, et quo in loco hoc, cuius causa afferetur, haberi conveniat, ostendetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.e am 07.10.2017
Dies wird möglich sein, wenn nachgewiesen wird, dass es sich unterscheidet in Gattung, Natur, Kraft, Größe, Zeit, Ort, Person und Meinung; und wenn gezeigt wird, in welcher Kategorie dasjenige steht, was durch Ähnlichkeit vorgebracht wird, und in welcher Position das zu halten ist, dessentwegen es vorgebracht wird.

von nelly.928 am 27.08.2023
Dies kann erreicht werden, wenn wir die Unterschiede in Typ, Natur, Kraft, Größe, Zeit, Ort, Person und Ansehen aufzeigen; und wenn wir demonstrieren, wie das analoge Beispiel und der vorliegende Fall angemessen klassifiziert und bewertet werden sollten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
afferetur
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conveniat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
demonstrabitur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
diversum
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
diverrere: erfassen, mitreißen
divertere: auseinandergehen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
genere
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
nasci: entstehen, geboren werden
naturare: EN: produce naturally
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
ostendetur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
per
per: durch, hindurch, aus
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, imitation
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum