Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  345

Signum est, quod sub sensum aliquem cadit et quiddam significat, quod ex ipso profectum videtur, quod aut ante fuerit aut in ipso negotio aut post sit consecutum et tamen indiget testimonii et gravioris confirmationis, ut cruor, fuga, pallor, pulvis, et quae his sunt similia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sub
sub: unter, am Fuße von
sensum
sensum: EN: thought
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
cadit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
et
et: und, auch, und auch
quiddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quiddam: ein gewisses
significat
significare: Zeichen geben
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
negotio
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
negotiare: EN: carry on business
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consecutum
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
et
et: und, auch, und auch
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
indiget
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
testimonii
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
et
et: und, auch, und auch
gravioris
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
confirmationis
confirmatio: Beglaubigung, Bestätigung, Beruhigung, Beglaubigung, Begründung, quieting fears
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cruor
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
pallor
pallor: Blässe
pulvis
pulvis: Staub, powder
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
similia
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum