Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  030

Nam neque cum iis sentimus, qui civilem scientiam eloquentia non putant indigere, et ab iis, qui eam putant omnem rhetoris vi et artificio contineri, magnopere dissentimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad8884 am 16.12.2013
Wir stimmen weder mit jenen überein, die glauben, dass Politik keine Fähigkeiten in der öffentlichen Rede erfordert, noch akzeptieren wir die Ansicht derjenigen, die meinen, es ginge ausschließlich um die Macht und Technik eines Redners.

von leano.s am 15.01.2019
Denn wir stimmen weder mit jenen überein, die meinen, die Wissenschaft der Staatsführung bedürfe nicht der Beredsamkeit, noch stimmen wir mit jenen stark überein, die glauben, sie sei vollständig in der Kraft und Geschicklichkeit des Rhetors enthalten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
artificio
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
civilem
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dissentimus
dissentire: verschiedener Meinung sein
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
eloquentia
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloquens: redegewandt, eloquent
eloqui: EN: speak out, utter
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
indigere
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly
nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
rhetoris
rhetor: Rhetor, rhetorician
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
sentimus
sentire: fühlen, denken, empfinden
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum