Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  263

Ac sunt alia quoque praecepta partitionum, quae ad hunc usum oratorium non tanto opere pertineant, quae versantur in philosophia, ex quibus haec ipsa transtulimus, quae convenire viderentur, quorum nihil in ceteris artibus inveniebamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick9895 am 10.12.2013
Und es gibt auch andere Vorschriften der Einteilungen, die nicht so sehr diesem rednerischen Gebrauch zugehören, welche in der Philosophie beheimatet sind, aus denen wir eben diese Dinge übertragen haben, die geeignet zu sein schienen, von denen wir in den anderen Künsten nichts fanden.

von joel.k am 26.06.2018
Es gibt auch andere Regeln der Klassifikation, die sich nicht besonders auf die Rhetorik beziehen. Diese Regeln gehören zur Philosophie, und von dort haben wir nur diejenigen übernommen, die nützlich erschienen, da wir in anderen Bereichen nichts Ähnliches finden konnten.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
partitionum
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, share
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
oratorium
orator: Redner, Sprecher
oratorius: rednerisch
non
non: nicht, nein, keineswegs
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pertineant
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
versantur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
transtulimus
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
viderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nihil
nihil: nichts
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ceteris
ceterus: übriger, anderer
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
inveniebamus
invenire: erfinden, entdecken, finden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum