Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  262

Atque illud quoque pertinet ad paucitatem, ne aut plura, quam satis est, demonstraturos nos dicamus, hoc modo: ostendam adversarios, quod arguamus, et potuisse facere et voluisse et fecisse; nam fecisse satis est ostendere; aut, cum in causa partitio nulla sit, et cum simplex quiddam agatur, tamen utamur distributione, id quod perraro potest accidere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele9915 am 09.12.2020
Dies bezieht sich auch auf Prägnanz: Wir sollten nicht mehr versprechen zu beweisen, als notwendig ist. Zum Beispiel sollten wir nicht sagen: Ich werde zeigen, dass unsere Gegner das Verbrechen begehen konnten, begehen wollten und begangen haben, wenn es ausreicht, nur zu beweisen, dass sie es begangen haben. Ebenso sollten wir keine detaillierte Kategorisierung verwenden, wenn es sich um einen einfachen Fall handelt, der nicht aufgeschlüsselt werden muss - etwas, das ohnehin selten vorkommt.

von til.869 am 11.09.2013
Und das bezieht sich auch auf die Knappheit, damit wir nicht sagen, wir würden mehr demonstrieren, als nötig ist, und zwar so: Ich werde zeigen, dass die Gegner das, was wir ihnen vorwerfen, sowohl tun konnten als auch tun wollten und getan haben; denn es reicht aus zu zeigen, dass sie es getan haben; oder, wenn es in der Sache keine Gliederung gibt und wenn eine einfache Angelegenheit behandelt wird, sollten wir dennoch eine Verteilung verwenden, was sehr selten vorkommen kann.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
paucitatem
paucitas: geringe Anzahl
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
plura
plus: mehr
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
demonstraturos
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
nos
nos: wir, uns
dicamus
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digamus: EN: twice-married, remarried, that has been married twice
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
ostendam
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
adversarios
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
arguamus
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, argue, allege
et
et: und, auch, und auch
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
voluisse
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
et
et: und, auch, und auch
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nam
nam: nämlich, denn
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
partitio
partitio: Teilung, Einteilung, Abteilung, share
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
simplex
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
quiddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quiddam: ein gewisses
agatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agatur: EN: let it be treated
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
utamur
uti: gebrauchen, benutzen
distributione
distributio: Verteilung, distribution
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
perraro
perrarus: sehr selten
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
accidere
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum