Si causae turpitudo contrahit offensionem, aut pro eo homine, in quo offenditur, alium hominem, qui diligitur, interponi oportet; aut pro re, in qua offenditur, aliam rem, quae probatur; aut pro re hominem aut pro homine rem, ut ab eo, quod odit, ad id, quod diligit, auditoris animus traducatur; et dissimulare te id defensurum, quod existimeris; deinde, cum iam mitior factus erit auditor, ingredi pedetemptim in defensionem et dicere ea, quae indignentur adversarii, tibi quoque indigna videri; deinde, cum lenieris eum, qui audiet, demonstrare, nihil eorum ad te pertinere et negare quicquam de adversariis esse dicturum, neque hoc neque illud, ut neque aperte laedas eos, qui diliguntur, et tamen id obscure faciens, quoad possis, alienes ab eis auditorum voluntatem; et aliquorum iudicium simili de re aut auctoritatem proferre imitatione dignam; deinde eandem aut consimilem aut maiorem aut minorem agi rem in praesenti demonstrare.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- Si
- si: wenn, ob, falls
- causae
- causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
- turpitudo
- turpitudo: Häßlichkeit, Schande
- contrahit
- contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
- offensionem
- offensio: Anstoß, Ärgernis, das Anstoßen, Beleidigung
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- pro
- pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
- eo
- eare: gehen, marschieren
- ire: laufen, gehen, schreiten
- eo: dahin, dorthin, desto
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- homine
- homo: Mann, Mensch, Person
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- quo
- quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- offenditur
- offendere: verletzten, anstoßen, kränken
- alium
- alium: das Andere
- alius: der eine, ein anderer
- hominem
- homo: Mann, Mensch, Person
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- diligitur
- diligere: lieben, hochachten, achten
- interponi
- interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
- oportet
- oportere: beauftragen
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- pro
- pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
- re
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- qua
- qua: wo, wohin
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- offenditur
- offendere: verletzten, anstoßen, kränken
- aliam
- alius: der eine, ein anderer
- rem
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- probatur
- probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- pro
- pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
- re
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- hominem
- homo: Mann, Mensch, Person
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- pro
- pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
- homine
- homo: Mann, Mensch, Person
- rem
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- ab
- ab: von, durch, mit
- eo
- eare: gehen, marschieren
- ire: laufen, gehen, schreiten
- eo: dahin, dorthin, desto
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- quod
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- odit
- odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
- odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- id
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- id: das
- quod
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- diligit
- diligere: lieben, hochachten, achten
- auditoris
- auditor: Zuhörer, hearer
- animus
- animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
- traducatur
- traducere: hinüberführen, übersetzen
- et
- et: und, auch, und auch
- dissimulare
- dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
- te
- te: dich
- id
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- id: das
- defensurum
- defendere: verteidigen, abwehren, schützen
- quod
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- existimeris
- existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
- deinde
- deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- iam
- ire: laufen, gehen, schreiten
- iam: schon, jetzt, mehr, bereits
- mitior
- mitis: sanft, mild
- factus
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
- erit
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- auditor
- audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
- auditare: EN: hear frequently
- auditor: Zuhörer, hearer
- ingredi
- ingredi: hineinschreiten, eintreten
- pedetemptim
- pedetemptim: schrittweise, vorsichtig, behutsam
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- defensionem
- defensio: Verteidigung, Abwehr
- et
- et: und, auch, und auch
- dicere
- dicare: segnen, weihen, widmen
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- digerere: streuen, verteilen, auflösen
- ea
- eare: gehen, marschieren
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- indignentur
- indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
- adversarii
- adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
- adversarii: Gegner, Gegner
- adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
- tibi
- tibi: dir
- quoque
- qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
- quoque: auch, sogar, ebenso
- indigna
- indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
- videri
- videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
- deinde
- deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
- cum
- cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
- lenieris
- lenire: lindern
- eum
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- audiet
- audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
- demonstrare
- demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
- nihil
- nihil: nichts
- eorum
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- te
- te: dich
- pertinere
- pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
- et
- et: und, auch, und auch
- negare
- necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
- quicquam
- quicquam: etwas, irgendetwas
- de
- de: über, von ... herab, von
- adversariis
- adversaria: Gegnerin
- adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
- adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
- esse
- edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- dicturum
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- neque
- neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
- hoc
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- neque
- neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
- illud
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- neque
- neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
- aperte
- aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
- apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
- aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
- laedas
- laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
- eos
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- diliguntur
- diligere: lieben, hochachten, achten
- et
- et: und, auch, und auch
- tamen
- tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
- id
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- id: das
- obscure
- obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
- faciens
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- quoad
- quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
- possis
- posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
- alienes
- alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
- ab
- ab: von, durch, mit
- eis
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- auditorum
- audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
- auditor: Zuhörer, hearer
- voluntatem
- voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
- et
- et: und, auch, und auch
- aliquorum
- aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
- iudicium
- iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
- iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
- simili
- similis: ähnlich
- simile: Gleichnis, Vergleich
- de
- de: über, von ... herab, von
- re
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- auctoritatem
- auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
- proferre
- proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
- imitatione
- imitatio: Nachahmung, copy, mimicking
- dignam
- dignus: angemessen, würdig, wert
- deinde
- deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
- eandem
- eare: gehen, marschieren
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- consimilem
- consimilis: ganz ähnlich, very similar
- consimilare: EN: compare
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- maiorem
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- maior: größer, älter
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- minorem
- minor: kleiner, geringer, minder
- minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
- parvus: klein, gering
- agi
- agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
- acus: Nadel, Haarnadel
- rem
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- praesenti
- praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
- praesente: EN: present circumstance
- praesentire: vorherempfinden
- demonstrare
- demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen