Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  162

Sin autem partem turpitudinis, partem honestatis habebit, benivolentiam captare oportebit, ut in genus honestum causa translata videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska874 am 30.11.2018
Wenn der Fall jedoch teilweise unehrenhaft und teilweise ehrenhaft ist, sollte man sich bemühen, die Gunst der Menschen zu gewinnen, damit der Fall als zur zur ehrenhaften Kategorie gehörend erscheint.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
benivolentiam
benivolentia: EN: benevolence, kindness, goodwill
captare
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oportebit
oportere: beauftragen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Sin
sin: wenn aber
translata
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
translatare: EN: offer
turpitudinis
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum