Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  014

Veri simillimum mihi videtur quodam tempore neque in publicis rebus infantes et insipientes homines solitos esse versari nec vero ad privatas causas magnos ac disertos homines accedere, sed cum a summis viris maximae res administrarentur, arbitror alios fuisse non incallidos homines, qui ad parvas controversias privatorum accederent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von simon976 am 12.11.2018
Es scheint mir am ehesten, dass zu einer gewissen Zeit weder unmündige und unerfahrene Männer in öffentlichen Angelegenheiten tätig zu sein pflegten, noch große und beredete Männer sich tatsächlich privaten Angelegenheiten zuwandten, sondern wenn von den höchsten Männern die größten Angelegenheiten verwaltet wurden, halte ich andere für nicht ungeschickte Männer, die sich den kleinen Streitigkeiten der Privatpersonen widmeten.

von leonhard.p am 13.05.2015
Es erscheint mir sehr wahrscheinlich, dass es eine Zeit gab, in der unerfahrene und unweise Menschen sich typischerweise nicht in öffentliche Angelegenheiten einmischten, noch angesehene und eloquente Persönlichkeiten private Fälle übernahmen. Vielmehr glaube ich, dass während die wichtigsten Angelegenheiten von den hervorragendsten Männern behandelt wurden, es andere fähige Menschen gab, die kleinere private Streitigkeiten bearbeiteten.

Analyse der Wortformen

Veri
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
simillimum
similis: ähnlich
mihi
mihi: mir
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
infantes
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, inarticulate
et
et: und, auch, und auch
insipientes
insipere: EN: act foolishly
insipiens: unverständig
homines
homo: Mann, Mensch, Person
solitos
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
versari
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
privatas
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
disertos
disertus: redegewandt
homines
homo: Mann, Mensch, Person
accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
a
a: von, durch, Ah!
summis
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
viris
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
maximae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
administrarentur
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
alios
alius: der eine, ein anderer
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
incallidos
incallidus: unklug, simple
homines
homo: Mann, Mensch, Person
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
parvas
parvus: klein, gering
controversias
controversia: Streit, Auseinandersetzung
privatorum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
accederent
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum